06/11/2007

La révélation Levin

Partager
Voir aussi
VIDEO: KEITH OLBERMANN SPECIAL COMMENTAIRE SUR WATERBOARDING Nov 5, 2007

The Levin Revelation La révélation Levin

Posted: Monday, November 05, 2007 9:00 PM by Countdown Posted: Monday, November 05, 2007 9:00 PM par Countdown

Filed Under: Special Comment Enregistré sous: commentaire spécial

The full transcript of Keith's Special Comment La transcription intégrale de Keith's Special Commentaire

Finally tonight, as promised, a Special Comment on the meaning of the story of former U.S. Acting Assistant Attorney General Daniel Levin. Enfin, ce soir, comme promis, un commentaire spécial sur le sens de l'histoire de l'ancien U. S. Acting Assistant Attorney General Daniel Levin.

It is a fact startling in its cynical simplicity and it requires cynical and simple words to be properly expressed: Il est un fait étonnant dans sa simplicité et cynique cynique et il exige des mots simples pour être correctement exprimés:

The Presidency of George W. Bush has now devolved into a criminal conspiracy to cover the ass of George W. Bush. La présidence de George W. Bush a désormais dévolues à un complot criminel pour couvrir le cul de George W. Bush.

All the petulancy, all the childish threats, all the blank-stare stupidity; Tous les petulancy, toutes les menaces enfantin, tous les vides, regarder la bêtise;

All the invocations of World War Three, all the sophistic questions about which terrorist attacks we wanted him not to stop, all the phony secrets; Tous les invocations des Trois guerre mondiale, tous les sophistic questions sur lesquelles les attentats terroristes, nous avons voulu lui de ne pas arrêter, tous les secrets de faux;

All the claims of executive privilege, all the stumbling tap-dancing of his nominees, all the verbal flatulence of his apologists... Toutes les revendications de privilège exécutif, tous les trébuchant robinet pour danser de ses candidats, tous les flatulences verbales de ses apologistes ...

All of it is now -- after one revelation last week -- transparently clear for what it is: the pathetic and desperate manipulation of the government, the re-focusing of our entire nation, towards keeping this mock president, and this unstable vice president, and this departed wildly self-over-rating Attorney General -- and the others -- from potential prosecution for having approved or ordered the illegal torture of prisoners being held in the name of this country.

Tout cela est maintenant -- après une révélation la semaine dernière -- transparente clairement pour ce qu'elle est: le pathétique et désespéré de manipulation du gouvernement, le recentrage de notre nation tout entière, en vue de conserver ce simulacre président, et ce instable vice-président , Et cela est reparti sauvagement sur l'autonomie de notation procureur général -- et les autres -- potentiel de poursuites pour avoir ordonné ou approuvé la torture de prisonniers illégalement détenus dans le nom de ce pays.

"Waterboarding is torture," Daniel Levin was to write. "Waterboarding est la torture," Daniel Levin était d'écrire.

Daniel Levin was no theorist and no protestor. Daniel Levin avait pas théoricien et aucun protestor.

He was no troublemaking politician. Il n'était pas troublemaking politicien.

He was no table-pounding commentator. Il n'était tableau martèlent commentateur.

Daniel Levin was an astonishingly patriotic American, and a brave man. Daniel Levin était étonnamment patriotiques américains, et un brave homme.

Brave not just with words or with stances -- even in a dark time when that kind of bravery can usually be scared -- or bought -- off.

Brave et pas seulement avec des mots ou avec des positions -- même dans une sombre époque où ce genre de bravoure peut généralement être effrayé -- ou acheté -- décollage.

Charged -- as you heard in the story from ABC News last Friday -- with assessing the relative legality of the various nightmares in the Pandora's box that is the Orwell-worthy euphemism "Enhanced Interrogation," Mr. Levin decided that the simplest, and the most honest, way to evaluate them...

Inculpés -- comme vous l'avez entendu dans le récit de ABC News, vendredi dernier -- d'évaluer l'importance relative des divers légalité cauchemars dans la boîte de Pandore que l'Orwell est digne euphémisme - "Enhanced Interrogation", M. Levin a décidé que le plus simple , Et les plus honnêtes, de manière à les évaluer ... was to have them enacted upon himself. Était de les avoir promulguées contre lui-même.

Daniel Levin took himself to a military base and let himself be water-boarded. Daniel Levin a eu lui-même à une base militaire et se laisse - à bord de l'eau.

Mr. Bush -- ever done anything that personally courageous? M. Bush -- jamais rien fait que personnellement courageuse?

Perhaps when you've gone to Walter Reed and teared up over the maimed servicemen?

Peut-être que lorsque vous êtes allés à Walter Reed et teared au fil des mutilés de guerre? And then gone back to the White House and determined that there would be more maimed servicemen? Et ensuite retourné à la Maison Blanche et a déterminé qu'il n'y aurait plus de militaires mutilés?

Has it been that kind of personal courage, Mr. Bush, when you've spoken of American victims and the triumph of freedom and the sacrifice of your own popularity for the sake of our safety?

A t-il été ce genre de courage, M. Bush, quand vous avez parlé de victimes américaines et le triomphe de la liberté et le sacrifice de votre propre popularité dans l'intérêt de notre sécurité? And then permitted others to fire or discredit or destroy anybody who disagreed with you -- whether they were your own Generals, or... Et puis autorisé les autres à feu ou de discréditer ou de détruire toute personne qui en fait d'accord avec vous -- si elles étaient vos propres généraux, ou ... Max Cleeland, or... Max Cleeland, ou ... Joe Wilson and Valerie Plame… or Daniel Levin? Joe Wilson et Valerie Plame ... ou Daniel Levin?

Daniel Levin should have a statue in his honor in Washington right now. Daniel Levin devrait avoir une statue en son honneur à Washington pour le moment.

Instead, he was forced out as Acting Assistant Attorney General, nearly three years ago, because he had the guts to do what George Bush couldn't do in a million years: actually put himself at risk for the sake of his country, for the sake of what is right.

Au lieu de cela, il a été chassé comme Acting Assistant Attorney General, il ya près de trois ans, parce qu'il a eu le cran de faire ce que George Bush ne pouvait pas faire dans un million d'années: en effet se mettre en danger pour l'amour de son pays, pour la Bien de ce qui est juste.

And they water-boarded him and he wrote that even though he knew those doing it meant him no harm, and he knew they would rescue him at the instant of the slightest distress, and he knew he would not die -- still, with all that reassurance, he could not stop the terror screaming from inside of him, could not quell the horror, could not convince that which is at the core of each of us -- the entity who exists behind all the embellishments we strap to ourselves, like purpose and name and family and love -- he could not convince his being… that he wasn't drowning.

Et ils ont l'eau à bord lui et il a écrit que même s'il savait ceux qui font cela signifiait pas lui nuire, et il savait qu'ils lui sauvetage à l'instant de la moindre difficulté, et il savait qu'il ne tomberait pas -- encore, avec tous Que réconfort, il n'a pas pu arrêter la terreur, hurlant à l'intérieur de lui, ne pouvait pas étouffer l'horreur, ne pouvait convaincre que ce qui est au cœur de chacun d'entre nous -- l'entité qui existe derrière tous les embellissements nous sangle à nous-mêmes, à l'instar Objet et le nom de famille et l'amour -- il n'a pas pu convaincre son être ... qu'il n'était pas noyade.

Water-boarding, he said, is torture. L'eau d'embarquement, at-il dit, est la torture.

Legally, it is torture! Juridiquement, c'est la torture!

Practically, it is torture! Pratiquement, il est de torture!

Ethically, it is torture! L'éthique, c'est la torture!

And he wrote it down. Et il a écrit le bas.

Wrote it down somewhere, where it could be contrasted with the words of this country's 43rd President: "The United States of America... does not torture." Il a écrit quelque part, où il pourrait être en contraste avec les paroles de ce pays 43e président: "Les Etats-Unis d'Amérique ne torture pas ...."

Made you into a liar, Mr. Bush. Vous en faites un menteur, M. Bush.

Made you into, if anybody had the guts to pursue it, a criminal, Mr. Bush. Vous en faites, si quelqu'un a le courage de poursuivre, un criminel, M. Bush.

Water-boarding had already been used on Khalid Sheik Mohammed and a couple of other men none of us really care about -- except, Sir, for the one detail you'd forgotten -- that there are rules, and even if we just make up these rules, this country observes them anyway, because we're Americans, Sir, and we're better than that.

L'eau d'embarquement avait déjà été utilisé sur Khalid Sheik Mohammed et deux autres hommes, aucun d'entre nous se soucient vraiment -- sauf, Monsieur le Président, pour celui que vous détail oublié -- qu'il existe des règles, et même si nous ne le rendons De ces règles, ce pays relève de toute façon, parce que nous sommes Américains, Monsieur le Président, et nous sommes plus que cela.

We're better than you. Nous sommes mieux que vous.

And the man your Justice Department selected to decide whether or not water-boarding was torture, had decided, and not in some phony academic fashion, nor while wearing the Walter Mitty poseur attire of flight-suit and helmet.

Et l'homme de votre Département de la justice choisis pour décider si oui ou non l'eau à bord, la torture, avait décidé, et non pas dans certains faux académiques mode, ni en portant le Walter Mitty poseur vestimentaire de vol combinaison et le casque.

He had put his money, Mr. Bush, where your mouth was. Il avait placé son argent, M. Bush, où votre bouche est.

So, your sleazy sycophantic henchman Mr. Gonzales had him append an asterisk suggesting his black-and-white answer wasn't black-and-white, that there might have been a quasi-legal way of torturing people, maybe with an absolute time limit and a physician entitled to stop it, maybe, if your administration had ever bothered to set any rules or any guidelines…

Ainsi, votre sleazy sycophantic manœuvre M. Gonzales a lui ajouter un astérisque indiquant son noir et blanc de la réponse n'a pas été en noir et blanc, qui auraient pu être quasi juridique façon de pratiquer la torture, peut-être avec un temps absolu Limite d'un médecin et le droit de l'arrêter, peut-être, si votre administration ait jamais soucié de fixer les règles ou des lignes directrices ...

And then when your people realized that even that was too dangerous, Daniel Le Vin was branded "too independent" and "someone who could (not) be counted on." Et puis, quand votre peuple s'est rendu compte que, même qui était trop dangereux, Daniel Le Vin de marque était "trop indépendants" et "quelqu'un qui puisse (pas) être comptés."

In other words, Mr. Bush, somebody you couldn't count on to lie for you. En d'autres termes, M. Bush, quelqu'un que tu ne pouvait pas compter sur de mentir pour vous.

So, Levin was fired. Donc, Levin a été congédié.

Because if it ever got out what he'd concluded, and the lengths to which he went, to validate that conclusion, anybody who had sanctioned water-boarding, and who-knows-what-else… anybody -- you yourself, Sir -- you would have been screwed.

Parce que si jamais il en est sorti ce qu'il avait conclu, et la longueur à laquelle il allait, pour valider cette conclusion, toute personne qui a sanctionné l'eau embarquement, et - qui sait - ce qui - d'autre personne ... -- vous avez vous-même, Monsieur le Président - - Vous auriez été radiée.

And screwed you are. Et vissés vous êtes.

It can't be coincidence that the story of Daniel Levin should emerge from the black hole of this secret society of a presidency just at the conclusion of the unhappy saga of the newest Attorney General Nominee.
Il ne peut pas être un hasard si l'histoire de Daniel Levin devrait se dégagent du trou noir de cette société secrète d'une présidence vient à la conclusion de la malheureuse saga de la plus récente procureur général candidat.

Another patriot somewhere, listened as Judge Mukasey mumbled like he'd never heard of water-boarding, and refuse to answer in words… that which Daniel Levin answered on a water-board somewhere in Maryland or Virginia three years ago.

Un autre patriote quelque part, ont écouté le juge Mukasey marmonné comme il avait jamais entendu parler de l'eau d'embarquement, et de refuser de répondre par des mots ... que Daniel Levin, qui a répondu sur un bord de l'eau, quelque part dans le Maryland ou la Virginie, il ya trois ans.

And this someone also heard George Bush say "The United States of America does not torture"... Et ce quelqu'un George Bush a aussi entendu dire "Les États-Unis d'Amérique ne torture pas" ... and realized either he was lying or this wasn't the United States of America any more, and either way, he needed to do something about it. Et réalisé, soit il a menti ou ce n'était pas aux États-Unis d'Amérique, pas plus, et une ou l'autre manière, il avait besoin de faire quelque chose.

Not in the way Levin needed to do something about it, but in a brave way nonetheless. Pas de la manière Levin nécessaire de faire quelque chose, mais d'une façon néanmoins courageux.

We have United States Senators who need to do something about it, too. Nous avons des sénateurs des États-Unis qui ont besoin de faire quelque chose, aussi.

Chairman Leahy of the Judiciary Committee has seen this for what it is and said "enough." Leahy Président de la magistrature a connu cette commission pour ce qu'elle est et a dit "suffisant."

Senator Schumer has seen it, reportedly, as some kind of puzzle piece in the New York political patronage system and he has failed. Le sénateur Schumer a vu, aurait, comme une sorte de pièce de puzzle dans le New York système de patronage politique et il a échoué.

What Senator Feinstein has seen, to justify joining Schumer in rubber-stamping Mukasey, I cannot guess. Que le sénateur Feinstein a vu, pour justifier de rejoindre Schumer en caoutchouc - estampage Mukasey, je ne peux deviner.

It is obvious that both those Senators should look to the meaning of the story of Daniel Levin and recant their support for Mukasey's confirmation. Il est évident que ces deux sénateurs devrait se pencher sur le sens de l'histoire de Daniel Levin et abjurer leur soutien à Mukasey confirmation.

And they should look into their own committee's history and recall that in 1973, their predecessors were able to wring even from Richard Nixon, a guarantee of a Special Prosecutor (ultimately a Special Prosecutor of Richard Nixon!), in exchange for their approval of his new Attorney General, Elliott Richardson. Et ils devraient se pencher sur leur propre comité de l'histoire et de rappeler que, en 1973, leurs prédécesseurs ont pu tirer même de Richard Nixon, une garantie d'un Procureur spécial (fin de compte un Procureur spécial de Richard Nixon!) , En échange de leur approbation De son nouveau procureur général, Elliott Richardson.

If they could get that out of Nixon, you -- before you confirm the President's latest human echo tomorrow -- you better be able to get a "yes" or a "no"… out of Michael Mukasey. S'ils pouvaient obtenir que sur Nixon, vous -- avant de confirmer le président de la dernière écho demain humain -- vous être mieux en mesure d'avoir un "oui" ou un "non" ... de Michael Mukasey.

Ideally you should lock this government down financially until a special prosecutor is appointed -- or fifty of them -- but I'm not holding my breath. Idéalement, vous devriez verrouiller ce gouvernement baisse financièrement jusqu'à ce qu'un procureur spécial soit nommé -- ou cinquante d'entre eux -- mais je ne suis pas tellement souffle. The "yes" or the "no" on water-boarding will have to suffice. Le "oui" ou "non" à l'eau embarquement devra suffire.

Because, remember... Parce que, souvenez-vous ... if you can't get it, or you won't... Si vous ne pouvez pas l'obtenir, ou vous ne pourrez pas ... with the time between tonight and the next presidential election likely to be the longest year of our lives, you are leaving this country, and all of us, to the water-boards -- symbolic and otherwise -- of George W. Bush. Avec le temps entre ce soir et de la prochaine élection présidentielle risque d'être l'année la plus longue de nos vies, vous quittez ce pays, et chacun d'entre nous, à l'eau, les conseils -- symbolique et autrement -- de George W. Bush.

Ultimately, Mr. Bush, the real question isn't... En fin de compte, M. Bush, la véritable question n'est pas ... who approved the water-boarding of this fiend Khalid Sheik Mohammed and two others. Qui ont approuvé l'eau à bord de ce démon Khalid Sheik Mohammed et deux autres personnes.

It is: why were they water-boarded? C'est pourquoi ils étaient à bord de l'eau?

Study after study for generation after generation, sir, has confirmed that torture gets people to talk, torture gets people to plead, torture gets people to break, but torture does not get them to tell the truth. Étude après étude pour la génération après génération, monsieur, a confirmé que la torture les gens à se parler, à la torture reçoit des gens à plaider, à la torture les gens à se briser, mais la torture n'est pas leur faire dire la vérité.

Of course, Mr. Bush, this isn't a problem, if you don't care if the terrorist plots they tell you about, are the truth... Bien sûr, M. Bush, ce n'est pas un problème, si vous n'avez pas de soins si les terroristes parcelles qu'ils vous parler, sont la vérité ... or just something to stop the tormentors from drowning them. Ou juste quelque chose pour arrêter les bourreaux de la noyade.

If, say, a President simply needed a constant supply of terrorist threats to keep a country scared… Si, par exemple, un président simplement besoin d'un apport constant de la menace terroriste pour garder un pays peur ...

If, say, he needed phony plots to play hero during, and to boast about interrupting, and to use to distract people from the threat he**didn't** interrupt… Si, par exemple, il avait besoin de jouer faux parcelles pendant héros, et de vanter l'interruption, et de les utiliser pour détourner les gens de la menace qu'il n'a pas ** ** interrompre ...

If, say, he realized that even terrorized people still need good ghost stories before they will let a President pillage the Constitution… Si, par exemple, s'est rendu compte que, même terrorisé les gens ont encore besoin de bonnes histoires de fantômes, avant de pouvoir laisser un président piller la Constitution ...

Well, heck, Mr. Bush, who better to dream them up for you… than an actual terrorist? Eh bien, diable, M. Bush, qui rêve de leur mieux pour vous ... que d'une réelle terroristes?

He'll tell you every thing he ever fantasized doing, in his most horrific of daydreams -- his equivalent of the day you "flew" onto the deck of the Lincoln to explain you'd won in Iraq. Il vais vous dire tout ce qu'il a jamais fait fantasmé, dans ses plus horribles de rêveries -- son équivalent de la journée, on a "volé" sur le pont de la Lincoln d'expliquer que vous gagné en Iraq.

Now if that's what this is all about -- you tortured not because you're so stupid you think torture produces confession -- but you tortured because you're smart enough to know it produces really authentic-sounding fiction -- well, then… you're going to need all the lawyers you can find… because that crime wouldn't just mean impeachment, would it Sir? Maintenant, si c'est de quoi il s'agit -- torturé pas parce que vous vous êtes si stupides vous pensez produit de la torture des aveux -- mais torturé parce que vous êtes assez intelligent pour savoir qu'elle produit réellement foi ronflants la fiction -- bien, Puis ... vous allez devoir tous les avocats vous pouvez trouver ... parce que le crime ne signifie pas seulement l'destitution, il serait Sir?

That crime would mean George W. Bush is going to prison. Ce crime signifierait George W. Bush va en prison.

Thus the master tumblers turn, and the lock yields, and the hidden explanations can all be perceived, in their exact proportions, in their exact progressions. Ainsi le capitaine gorges tour, et le verrouillage des rendements, et le caché explications peuvent être perçues, dans leur exacte proportion, dans leur exacte des progressions.

Daniel Levin's eminently practical, eminently logical, eminently patriotic way of testing the legality of waterboarding… has to vanish -- and him, with it. Daniel Levin's éminemment pratique, éminemment logique, éminemment patriotique façon de tester la légalité de waterboarding ... doit disparaître -- et lui, avec lui.

Thus Alberto Gonzales has to use that brain that sounds like an old car trying to start on a freezing morning, to undo eight centuries of the forward march of law and government. Ainsi Alberto Gonzales doit utiliser que le cerveau qui ressemble à une vieille voiture essayant de démarrer sur un gel matin, à annuler huit siècles de la marche en avant du droit et le gouvernement.

Thus Dick Cheney, has to ridiculously assert that confirming we do or do not use any particular interrogation technique, would somehow help the terrorists. Ainsi, Dick Cheney, a ridiculement à affirmer que nous ne confirmant ou ne pas utiliser telle ou telle technique d'interrogatoire, serait en quelque sorte d'aider les terroristes.

Thus Michael Mukasey, on the eve of the vote that will make him the high priest of the law of this land, cannot and must not answer a question, nor even hint that he has thought about a question, which merely concerns the theoretical definition of water-boarding as torture. Ainsi Michael Mukasey, à la veille du vote qui fera de lui le grand prêtre de la loi de ce pays, ne peut pas et ne doit pas répondre à une question, ni même soupçon qu'il a pensé à une question, qui se limite à des préoccupations théoriques de la définition des Eau d'embarquement que la torture.

Because, Mr. Bush, in the seven years of your nightmare presidency, this whole string of events has been transformed… Parce que, M. Bush, dans les sept années de cauchemar votre présidence, toute cette chaîne d'événements a été transformé ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire